본문 바로가기
卍-불법을만나고/卍-법구마음행

西山大師 詩碑에서

by 회심사 2017. 5. 8.


卍-西山大師 詩碑에서-卍
        들여 마신 숨 내뱉지 못하면
        그게 바로 죽는 것이지-
        살아 있는 게 무언가?
        숨 한번 들여 마시고 마신 숨 다시 뱉어내고...
        가졌다 버렸다,
        버렸다 가졌다.
        그게 바로 살아 있다는 증표 아니던가?

        그러다 어느 한 瞬間 들여 마신 숨 내뱉지 못하면 그게 바로 죽는 것이지.
        어느 누가, 그 값을 내라고도 하지 않는 空氣 한 모금도 가졌던 것 버릴 줄 모르면 그게 곧 저승 가는 것인 줄 뻔히 알면서 어찌 그렇게 이것도 내 것 저것도 내 것, 모두 다 내 것인 양 움켜쥐려고만 하시는가?

        아무리 많이 가졌어도 저승길 가는 데는 티끌 하나도 못 가지고 가는 法이리니
        쓸 만큼 쓰고 남은 것은 버릴 줄도 아시게나.

        자네가 움켜쥔 게 웬만큼 되거들랑 자네보다 더 아쉬운 사람에게 자네 것 좀 나눠주고
        그들의 마음 밭에 자네 追憶 씨앗 뿌려 사람 사람 마음속에 香氣로운 꽃 피우면
        天國이 따로 없네,
        極樂이 따로 없다네.

        生이란 한 조각 뜬 구름이 일어남이요,
        죽음이란 한 조각 뜬 구름이 스러짐이라.
        뜬 구름 自體가 본래 實體가 없는 것이니 나고 죽고 오고 감이 역시 그와 같다네.
        千가지 計劃과 萬가지 生覺이 불타는 火爐 위의 한 점 눈(雪)이로다.

        논갈이 소가 물위로 걸어가니 大地와 虛空이 갈라지는구나.

        삶이란 한 조각구름이 일어남이오.
        죽음이란 한 조각구름이 스러짐이다.
        구름은 본시 실체가 없는 것
        죽고 살고 오고 감이 모두 그와 같도다.

        생야 일편 부운기 (生也 一片 浮雲起)
        사야 일편 부운멸 (死也 一片 浮雲滅)
        부운 자체 본무실 (浮雲自體 本無實)
        생사 가래 역여시 (生死 去來 亦如是)

        妙香山 원적암에서 蟄居하시며 많은 弟子를 가르치던 西山大師께서 85歲의 나이로 運命하시기 직전 위와 같은 詩를 읊고 나시어 많은 弟子들이 지켜보는 앞에서 가부좌를 하시고 앉아 잠든 듯 入籍 하셨다고 합니다.